Alta Terra di Lavoro

già Terra Laboris,già Liburia, già Leboria olim Campania Felix

CANTI POPOLARI NAPOLITANI-ERMANNO LOESCHER 1871 (XI)

Posted by on Dic 2, 2024

CANTI POPOLARI NAPOLITANI-ERMANNO LOESCHER 1871 (XI)

AIROLA ( BENEVENTO ) (II)

Altro canto di Napoli :

Quanno màmmata chiamma , corre forte :

Fa mence d’inserrare e lass ‘ apierto .

Io mme ne vengo ‘ ent ‘ a la mezzanotte ,

A riposà’ mme vengo ‘ ent’ a ‘ sto letto .

XII. Giugno traditore che mm’ha fatto!

Nennillo mmio ‘ Mpuglia mm’ha mannato ;

Nce l’aggio dato ‘janco comm ‘ a ricotta ,

Mme l’ha mannato niro comm’a tizzone .

XIII. Ha’ ajuto a cagnà’ la bella ppe ‘ dinare ,

Ppe ‘ te piglià’ ‘ ssa brutta senza core ;

La bella te onora li pariente ,

La bruttulella no ‘ ppo ‘ arrivà ‘ a tante .

Variante di Pomigliano d’Arco :

‘No juorno tu mm’ammavi e io t’ammavo ,

Eramo fatte duje felice core .

Ppe ‘ te piglià’ la brutta senza core .

Bianca moneta che nce asciste a ffa ‘ ,

Faciste spartere duje felice core .

Li denari so ‘ comme è lo viente ,

Lo male juorno a la casa remmane .

La bella dà annore a li parienti ,

La brutta non t’abbasta a sazià ‘ .

Chessa no ‘ è pezza arrepezzata

Ca quanno no ‘ ba ‘ bona vuje la scusite .

È fusione di due canzoni Napolitane, delle quali ecco

la prima :

‘ Nu juorno tu mm’ammasti e io t’ammai ,

Eramo fatti due felici cori ;

Tu mme lasciasti e io t’abbandonai ,

Tu mm’ ammi puco e io no ‘ t’ammo niente .

Ecco l’altro canto Napoletano :

Mira interesse , quanto hai fatto e fai ,

Fatt’hai spartire due felici cori !

Tu mm’aje lassato a mme ppe ‘ li denari ,

Ppe ‘ te pigliare ‘ sta faccia d’ancroja .
L’hai possedute ‘ sti bellezze rare ?
Te voglio ffa’ vedè’ comme sse more .

E qui , secondo la canterina , l’amante tradito che era

andato a cantare sotto la finestra della donna che lo

aveva abbandonato per uno più ricco , e che col canto

aveva attirato i due conjugi alla finestra : Sparaje

” ‘ a pistolettate e facette morire l’uno e l’artra » . E

debbo dire che dovunque si canta questo rispetto è tradizione

che si riferisca ad un simil fatto davvero avvenuto

Variante di Palermo :

* Viri che fanno fari ‘ sti rinari ,

Fanno spartiri dui filici cori .

Lasciasti tu la bella pe ‘ dinari ,

Ppe ‘ ‘ na faccia de trippa co ‘ varoli .

Vene la festa e ‘ un te la po’ portari ;

Vidi la bella e te spenna lu core .

Affacciati se vo sentere cantare,

Affaccia e bederai come si more.

Riscontra col canto di Monteroni che comincia : A

mare a mare li fiumi currienti.

XIV. ‘I ‘ , che disce lo Monaco a la Sora :

« Quanto si ‘ fatta bella, Sora mia,

Quanto si ‘ fatta bella, Sora mia,

« Pare che Santo Luca t’ha pittato »

Gli scandali sacerdotali non potevano non lasciar

traccia nel canto popolare . Ecco un rispetto di Bagnoli

Irpino.

Viri ch’è succiesso a Bottaiano :

‘ No preote ha basata ‘ na figliola .

Fece ‘ nfinta re la confessà ‘ ,

Ra pietto le levavo lo spingolone.

Lo volivano accusà ‘ a Monsignore ,

Monsignore non ave che mme fa ‘ ,

” Mme leva la sottana e po ‘ mme ‘ nzoro

Pozz ‘ esse ‘ acciso chi ti fece abbate !

Si se lo ‘ mmeretava tanto onore ,

Si ‘ mmeretava re ghi ‘ a pasce capre

Rinto a ‘ no bosco comme a Caperrone .

Bottajano , Ottajano.

Canto Chietino , evidentemente assai più antico dei

precedenti :

Mamm’ mi volse far ‘ munachell ‘

Credennose de la dote sparagnà ‘ .

La prima ser’ che ‘ ntraj ‘ a lu munaster ‘ ,

Lu prim ‘ amor’ mi venn ‘ a cantà ‘ .

Mi cant’ ‘ na canzon ‘ tanta bell ‘ :

66 Felice ser’ ti lass ‘ , Munachell ‘ !

S’avez’ l’abadess ‘ lu matin ‘ :

Chi è ‘ sta munachell ‘ ‘ nnammurat’ ? „

Matr’ abbadess ‘ fatt ‘ li fatt ‘ tuo ‘

Mi vojj ‘ marità ‘ e tu che vuo’?

Se ti vuo’ marità ‘ , fatt ‘ la dot’ :

” Sci ‘ ntrat’ munachell ‘ e arriesce spos ‘

Variante di Lecce e Caballino :

La mamma mm ‘ ‘ oze fare monichella ,

Furnuti nu ‘ gli ala li vintun’annu

La prima notte ci durmii alla cella ,

‘Ntisi lu bene mmiu ‘ scire cantandu ,

Se ‘ ccorsi la ‘ bbadissa de la cella .

Cu hai figliola mmia, ci chiangi tantu ? »

Aggiu la mmale pasca ci te ‘ nferra ,

‘Ntisi lu bene mmiu ‘ scire cantandu “

Canto di Carpignano Salentino :

Quale barbaru foe , quale tirannu ,

Ci fabbricau quistu cumentu eternu ?

Cumentu fabbricatu pe ‘ mmiu dannu ,

Tie carcerata a ‘ nvita e jeu in eternu !

Monica te facisti pe ‘ mmiu dannu ,

Mme mandasti dicendu , mme guvernu :

A mmie ci mme lu paga tantu dannu ?

Quante notti pe ‘ tie perzi lu sonnu !

In Airola cantano :

Nennella , co ‘ ‘ st ‘ abbate , co ‘ ‘ st ‘ abbate,

Vorria sapè’ vuje ch’ammicizia avite ?

Chisso non v’è parente, manco frate ,

Nimmeno ve po ‘ essere marito .

Figliola da ‘ st ‘ abbate che nne spieri ?

‘No requiemmaterne quanno morite.

Altra canzone d’Airola :

Non pozzo cchiù passà’ pe ‘ Santa Chiara ,

Ca la batessa mme mette presone ;

Dice ca l’aggio rotta la campana,

Che ‘ sto battaglio mio è ‘ no briccone .

Non sappiamo se fosse la medesima badessa , la quale, come si narra facetamente , fatto fabbricare un nuovo e maggior chiostro , vi appose la scritta : Abbatissa . Sanctae . Clarae . Claustra . Virginalia . Dilatare. Curavit.

Altro canto Airolese :

Ajuto , ajuto , lo munno è perduto ,

San Giovanniello è tutto revotato !

Le monache sse vonno maritare !

Sse vonno pigliare le fravecature ,

Pe ‘ farese le celle a gusto loro .

Altro canto d’Airola :

Zi ‘ prevetariello , jetta la sottana ,

Comme può dormi ‘ senza la mogliera ?

Quanno la sera te vaje a corcare ,

Truovi lo lietto friddo e te dispieri .

In Napoli variano i due primi versi :

Prevetariello mmio , prevetariello ,

Comme te può vedè ‘ senza mogliera ?

Di persone monacantesi per amore, parla il seguente

canto napoletanesco :

Sera passaje pe ‘ Napole bella ,

Vidde ‘ na nenna ‘ ncima a lu castiello :

Essa mme salutaje co ‘ la vonnella ,

E io la salutaie co ‘ lo cappiello .

Io le ‘ rregalaie ‘ na vonnella ,

Essa mme ‘ rregalaie ‘ no bell’aniello ,

Essa sse jette a fare monachella

E io mme jette a fà ‘ prevetariello .

I quattro primi versi si cantano anche ad Airola variando

il secondo : Viddi ‘ na donna ‘ ncoppa a ‘ no castiello

; ed il quarto : I’ la rivirì ‘ co ‘ lo cappiello . Una

canzonetta di Bagnoli d’Avellino dice :

Li capelli di Ciardena

So ‘ ligati a fila d’oro .

Ciardena mmia , non t’avessi ammato !

Mme faccio monaco , mmeglio accussi .

Un rispetto di Paracorio ( scandalo ) :

Arzira cu ‘ la notti vitti ‘ njestru ,

E a la finestra un monacu schianari .

Mali di lampu chi schianava lestu !

Schianava cu ‘ li zoccoli a la manu .

Ss’affaccia ‘ na signura a la finestra ,

Jettau lu fusu , e nci porgiu li manu .

– ” Monacu nci dissi – a tia ss’aspetta ,

Dammi la manu e schiana chianu , chianu »

‘ Njestru, un gesto . Altra canzone di Paracorio (monacamento):

Sdegnu , chi mi sdegnau ‘ stu cori tantu ,

Non pozzu mu ti viju , e mu ti sentu !

Se viju a lu diavulu no ‘ schiantu ;

Ma quandu viju a tia , schiantu e spaventu .

Un di ti viju , ti passu di ghiancu ,

Pe ‘ dari a lu to ‘ cori cchiù tormentu .

Ora ti poi squetari pe ‘ mia ‘ ntantu ,

Monacu ti poi fari ‘ ntra ‘ ncunventu !

Vedi la nota al canto napoletanesco che incomincia :

Jammo , Ninno mmio , jammonce a Roma .

XV . L’ammore ch’aggio fatto è’sciuto a vreuna .

Mo’ mme nce trovo senza ‘ nnamorato .

‘ Ddio , che mala sciorta ch’aggio aguanno !

Tutte li viecchie mannano ppe ‘ mene .

Vrenna , crusca . ‘ Scire a vrenna , andare a vuoto .

Canto analogo di Napoli :

Cimma d’arruta e quanto si ‘ sagliuta !

Vicina ‘ a fenestrella mmia se ‘ arrivata ,

Che mm’è uscito ‘ nu sciacqualattuca ,

La scartatura degli ‘ nnamorate ! …..

…..Chi sse ‘ u . poteva credere e ppenzare

Che ‘u bene de ninno mio pure fineva ? …..

Sciacqualattuca cioè : “ ‘nnammurato sfasulato ” .

Varianti . v. 1-2 :

Cimma d’arruta e quanto si ‘ allungata

‘Ncoppa ‘ sta finestrella si ‘ sagliuta .

XVI. Licenzia , licenzia a li curti ,

L’ammore co’ li luonghi i ‘ voglio fare .

Tengo Nennillo mio che appassa tutti ,

Appassa lo Gicante de Palazzo .

Lo Gicante de Palazzo , statua in Napoli , intorno

alla quale vedi ia Posillecheata di Masillo Reppone

(Pompeo Sarnelli ) . Riuniremo qui alcuni canti che riguardano

le persone , gli amanti di piccola statura . L’amante

spregiato , perchè corto , risponde così a Lecce e

Caballino :

Mm’ha’ mandatu dicendu ca su’ curtu ;

Ca l’omu tantu autu mancu ‘ ale .

Mo ‘ pigghiamu lu ‘ ssempiu de lu chiuppu .

Autu lu chiuppu lu fruttu nun bale .

Mo ‘ pigghiamu lu ‘ ssempiu de lu milu ,

Lu milu è basciu , ma è bellu a mangiare .

Variante Neritna :

Mme mandasti dicendu ca su ‘ curtu ,

Ca lu curtu nun te dae lu pane ?

Ca pigghia lu ‘ ssempiu di lu chiuppu ,

L’arbulu è jertu e lu fruttu nun bale .

Scherno d’una piccola : canto di Lecce e Caballino :

La cucumeddha mia , la cucumeddha ,

Picca cchiù bauta di ‘ nu ciammarucu ;

Quandu ‘ ae all’acqua culla quartareddha ,

Carrecandusi ‘ rita : -‘iutu ! ‘ iutu !

Sse cridi ca ete auta e bete beddha ,

Ca poi sse ‘ ssetta susu allu sciummutu .

Risposta della nana spregiata , di Morciano :

Dici ca nu’ mme ‘ uei , ca su ‘ piccinna ,

Ca nu’ te sacciu fare la cuddharu ;

Ju te la fazzu scrittu cu ‘ la pinna ,

Poi te la mandu cu lu mandataru .

66 Quistu te manda l’amure piccinna

” Dice cu te lu tieni caru , caru » . —

Varianti . v . 5, Quistu lu . v . 8 , Ha dittu . — Variante Caballinese : v . 1-2 , Mme lu mandasti a di ‘ ca su ‘ piccinna , Pingere nu ‘ lu sacciu lu cuddharu .

Alla piccolina amata si dice a Lecce e Caballino :

Picculu è lu carrofalu e ‘ ssai ‘ ddora ,

Cchiù piccula la rosa e ‘ ddora tantu !

Piccula ète la luna e dae splendore ,

Cchiù piccule le stille e lucenu tantu ,

Piccula sinti tie e fai l’amore,

Cchiù picculu su ‘ iue tamu tantu ;

Picculu lu pinniellů de pittore ,

Li toi beddhizzi l’ha rrepinti tantu

Altro canto degli stessi Comuni :

Pigghiai l’amore cu’ ‘ na picculilla ,

Ci nu’ nde sape , ma mme fa peniare .

Ci vae alla chiesia pare ‘ na cardilla ,

Quandu se vota ‘ n angelu mme pare .

Lu megghiu ci saria tra mie cu ‘ illa,

È lu sou padre mme la voglia dare :

Ca ierta ‘ scire po ‘ cchiù de ‘ na stilla ,

De li mei mani nu ‘ mme po ‘ scappare .

Eccone uno di Nardò :

‘ Ddiu mia , ci l’aggiu fattu a la furtuna ,

Mme dese ‘ nu marito tantu ‘ asciu ,

Quandu lu speticu tocca nci basiu ,

Ca nu’ mi ‘ rria mancu alla cintura.

Mme pigghiu paura ci vae alla chiazza ,

Cu nu’ mme l’acchia’ ‘ cceddhi e lu scrafazza .

Canto arnesanese, inedito :

‘ Ulia de scire alle strittule torte ,

Cu bau pigghiandu le fause carrare ;

Nc’è ‘ na carusa comu ‘ na culorfa ,

E ‘ ssemigliante le iaddhine nane ;

Have la vita a manera de sporta ,

Massimamente ci è de simminare ;

Lu megghiu ci ete sse fazza ‘ na forchia ,

Cu nu’ ‘ rrecita cchiui culle cristiane .

Due canti di Lece e Caballino :

a)Mm’ha feritu lu core donna nana ,

Comu la ssugghia trapana la sola ;

Tie se ‘ ‘ na uecchirizza scioculana ,

Megghiu de ‘ n arverieddhu quandu ‘ nfiora .

Beddha la toa bellezze ‘ ae pe ‘ fama,

Ha’ ‘ sciuta a ‘ ricchia de lu Rre ‘ mpersona .

Jeu se nun aggiu tie , giojuzza cara ,

Mm’ ‘ estu de pellegrinu e bau a Roma .

b)Si picculina comuna calandra ,

Ogn om te desidera a vedere .

Si teraperata comu oru de Spagna;

‘ Nu giovinettu sta faci murire ;

‘ Stu giovinettu ‘ na lettra te manda ,

Dice cu nu ‘ lu fai tantu patire ,

Dice ca ss’hae scucchiatu de la mamma ,

L’amore pacciariellu lu fa ‘ scire .

Varianti. v. 3, pe ‘ tie ‘ nde sta pere .

tire . – v. 6, pene patire Talvolta il quarto distico è preposto al terzo e suona così :

Tu l’hai fattu scucchiare de la mamma,

Tu pe ‘ l’amore l’hai fattu ‘ mpaccire .

Variante d’Arnesano , pubblicata dal Desimone : v . 2 ,

Ognunu te . v . 3, si ‘ timpirata de pane de Spagna . v . 4,

‘ Stu giovinettu l’ha ‘ fattu murire . v . 5 , ‘ sta lettre . v . 7 ,

de sua mamma.

XVII . Lo ‘ nnammorato mmio sse chiamma Peppo

Lo capo jocatore de le carte .

Ss’ha jocato ‘ sto core a zicchinetto ,

Dice ca mo’ lo venme e mo ‘ lo parte .

Che n’aggio a fare lo core de carte ?

Voglio lo core che tinite ‘ mpietto .

Un rispetto romanesco :

* E lo mio amore che si chiama Pêpe ,

Il primo giocatore delle carte ,

Prendi ‘ sto cuore, giuocalo a tresette !

La stessa metafora in un canto di Morciano ;

Cu’ ‘ na figliola mme misi a giucare ,

Allu giocu ci chiamanu primera ;

Ju le carte facia , iddha le ‘ zzava ;

Cu ‘ la manuzza sua ‘ ianca e leggera ;

Ma quandu a binti nove iu la ‘ nvitava ,

Iddha lu mmiu partitu nu ‘ voleva .

Nisciuna donna mme vitti alle mani ;

Ma mo’ ci pigghiu a tie, fazzu premera .

Varianti . v . 2, A quiddhu giocu chiamatu . v . 4, bella

e leggera. v . 5-6, A ventinove poi iu la ‘ nvitava . Ma

iddha lu partutu nu ‘ voleva . Nel seguente canto di Lecce

e Caballino si sconsiglia dall’amore d’un giocatore :

Donna ci nd ‘hai da fare de ‘ stu fintu ,

Ci cussì forte nde se ‘ ‘ mpassiunata ?

De fore porta lu cuddharu pintu,

De intra la camisa ‘ rrepezzata .

Ci hae ‘ nu danaru se nde scioca cinque ,

E dai ce giurni la cappa ‘ mpegnata.

XVIII . Lo sole sse nne parte e va calanno ,

‘Ncoppa a le treccia de Nennella mia !

‘Ncoppa ‘ sse treccia ‘ na spatella d’oro

Trentatrè oncia la faccio pesare .

Altra promessa di doni, Napoletana :

Dinto a ‘ sto vico nc’è nata ‘ na nenna ,

Quanno cammina fa tremmà ‘ la terra !

Tene ‘ na vita tanto piccerella,

Quanno a ‘ nu grappo d’uva moscadella ;

Nce le voglio contà ‘ quelle ditella ,

Dinta nce voglio mette diece anelle .

Variante. v . 6 , ‘ Mmiezzo nce voglio mett’ a tant ‘ anelle .

Altra lezione pure di Napoli :

Vogl’i ‘ a cantare sott ‘ a ‘ sta muraglia ,

Non pozzo ora cantà ‘ con troppo sdegno .

Dent’a ‘ stu vico nc’è nata ‘ na penna ,

Ca ‘ sta sempre malata , malatella .

Tene ‘ na vita tanto piccerella ,

Quanto a ‘ no ‘ rappo d’uva moscarella.

XIX. Moglièrema a lo frisco, e i ‘ a lo sole

Virimmo chi guadagna cchiù danare ! ……… ..

Submit a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.