Alta Terra di Lavoro

già Terra Laboris,già Liburia, già Leboria olim Campania Felix

CANTI POPOLARI NAPOLITANI-ERMANNO LOESCHER 1871 (XI)

Posted by on Nov 30, 2024

CANTI POPOLARI NAPOLITANI-ERMANNO LOESCHER 1871 (XI)

AIROLA (BENEVENTO)

I. Aggio saputo cà la tiene nera …………

Femmene mee non penzate male ,

Mo’ ve lo dico che tenite nera :

Lo focolare colla cemmenera .

Identica a Napoli . Di siffatti equivoci , in apparenza

osceni , in fondo innocentissimi , ecco un altro esempio

di Pietracastagnara (Principato Ulteriore) :

Tata appiso steva

E mamma rosso ‘ nculo nce metteva .

È un indovinello : allude alla caldaia sul fuoco . In

Napoli dicono : Tata russo batte ‘nculo a mamma

” nera ” . — Altri indovinelli Napoletaneschi :

a)Io tengo ‘ na cosa,

‘ A mengo abbascio a lu puzzo ,

E sse nne va ridenno ;

Quanno po ‘ la saglio

Sse nne vene chiagnenno .

Cato , ossia : secchia.

b)Io tengo ‘ na cosa

Fatta a rosa :

Rosa non è ;

Bide che è ?

Papagno , ossia : papavero, rosolaccio .

Altro scherzo Napoletanesco bisticcioso :

Alla fera de mo ‘ fu tant’ anne ,

Nce fuje tata , fu Tuto , fu Tonno ,

Nce fuje tata , fu Tuto , fu Tonno ,

Fu tetella , fu tutto lo munno ,

Futtetella, futtuto lo munno !

II . Arbero caricato de pennacchie,

Chi te l’ha mise tanta gentilezza ?

La mmia signora sempe mme rinfaccia

Co ‘ bui mme vo ‘ fa ‘ fa ‘ ‘ sta parentezza :

Pe’ mme no’ faje , sì troppo bardascia ,

No’ dici ‘ na parola de fermezza .

Ad amori intempestivi accenna anche la seguente canzone

Chietina :

Uocchie accinnariell ‘ , pecchè m’accienn ‘?

Vu ‘ fa ‘ l’amor ‘ nche me , pecchè n’ci mienn ‘ ?

N’ci pozz ‘ mannà ‘ , sci tropp ‘ piccirill ‘

N’ ‘ ncor’ li cumpisce li quinece ann ‘ ».—

III. Abballate figlie mee coll’onnore :

Ve voglio marità ‘ a Santa Lucia;

Ve voglio dà’ ‘ no ricco marenaro ,

Chillo che pisca la luna e lo sole .

Di una simil pesca simbolica parla anche una

zone di Montella ( P. U. ) :

Vorria menà’ ‘ no lazzo a li cieli

Vorria contà’ le stelle una pe ‘ una ;

La prima vota chi nge lo menai

Pe ‘ male sorte nge angappai la luna .

La luna sse ge mise a lagrimane :

— « Dov ‘ ei lo Papa santo , ‘ o Papa a Roma?

Lo Papa le ricivo : ” Luna cara

Dimmi se sci zitella o fai l’ammore ?

…..Non si puonno sommà ‘ tutte re stelle

Nge stai lo riverbero re la luna ,

Non si puonno sommà’ re donne belle

Ogni piccola casa ge ne stai una ,

Non si puonno sommà ‘ pisci e sardelle

Mo’ chi lo mare si è puosto ‘ nfortuna ,

Non si puonno sommà ‘ tutti l’agelli

Chi tene ‘ a penna bianca e chi l’hà bruna .

Dicono a Paracorio :

D’andari mi ‘ nsonnai , ‘ ntra ‘ nu vascellu ,

Pe ‘ cogghiri li stidhi ad una ad una :

La prima sira chi volava bellu ,

Pe’ mala sorta mia ‘ ncontrau la luna.

Lu suli chi ssi vinni a lamentari :

Lu celu non po ‘ stare senza luna !

E se lu celu non avissi luna,

Guarda ‘ ssa facci tua ch’è quinta vera .

Due canti Bruzî, che parlano dell’impero sugli astri

del cielo usurpato da esseri umani:

a)* Brunetta , ch’ammagasti lu signuri,

Chi tanta bella ti facisti fari ,

Tu hai arrubbatu li sferi allu suli ,

‘ A luna pizzutella la fa’ stari ;

Tu cummanni li stilli ad una ad una ,

Si li cummanni , li sa ‘ cummanari ;

E si cummanni a mia , su ‘ servituri ,

E ti servera cu ‘ ‘ na parma ‘ mmanu .

b)* O giovaniellu , carricu de cima ,

Ti ‘ edi esciuta ‘ n favuri ‘ na sintenza ;

Ca lu suli non esci la matina ,

Si de la vucca tua non ha licenza :

Chianu , chianellu spunta ; e pua s’incrina ,

‘ Vanti li piedi ti fa riverenza .

Tu l’addumanni : — « Dùvi vui puniri ? »

Duvi cummanna la vostr’accillenza ” .

IV . Bella pe’ te guardà ‘ ‘ ssi tuoje bellezze

Le prete mme parono duje materazze …..

I’ non dormo nè notte nè giorno,

Vavo come ‘ na squadra de campagna .

Sono due frammenti saldati insieme . Il primo distico

sembra appartenere a qualche canto analogo al seguente

d’Arnesano , edito dal Desimone :

* Donna ci duermi a le case ‘ ncannate ,

Jeu stau de fore e pigghiu li fridduri ,

Ci tu sapissi lu friddu ci face ,

Dicii : ” Stu poir’ amanti , comu dura? »

Addhà poi pare ca te portu affettu

Cu’ trunate e derlampe , acqua e bientu .

Addhà poi pare ca te portu amore :

Cu ‘ tronate e derlampi e jeu quaffore .

Lu chioëre mme pare acqua rusata,

Lu nivicare ‘ nu campu de fiuri ,

Lu dirlampare, ‘ na torcia ‘ ddumata ,

E lu trunare , musica d’amuri .

Addhà , da ciò . Derlampi , lampi .

Variante di Caballino :

Donna ci dermi alle casi ‘ ncannate ,

Ju stau quaffore e cogghiu li fridduri :

E ci sapissi lu friddu ci face,

Decii : –66 Poveru amante , comu duri ?

Lu chioere mme pare acqua rusata ,

Lu neecare ‘ nu campu de fiuri,

Lu derlampare ‘ na torcia ‘ ddumata ,

E lu trunare museche d’amuri .

A quai sse ‘ ide se te portu affettu :

Cu ‘ tronati e derlampi e acqua e vientu !

A quai se ‘ ide sse te portu amore :

Cu’ tronate e derlampi e jeu quaffore !

Talvolta all’ultimo tetrastico sostituiscono il distico :

Ci ‘ uei sacci ci te portu amore ,

Cu’ tronate e derlampi stau quaffore .

Variante di Forli , pag . 63 del curioso libro e raro

che s’intitola : Usi e pregiudizj de ‘ contadini della

Romagna. Operetta serio -faceta di Flacucci Michele

di Forlì . Aggiunto al segretario e capc – speditore presso

la suddetta comune. Dedicata alli signori associati ,

MDCCCXVIII. In Forlì . Dal Barbiani , con app.

Variante Vicentina, edita :

* Quando giocava soto a ‘ to ‘ balconi ,

Mi l’aria de la note no’ temeva ;

Mi no ‘ temeva nè vento nè toni ,

Quando giocava soto ai to ‘ balconi ;

Mi la tempesta me parea pignoli ,

E i lampi mi parea versi d’amore .

Altra variante Vicentina , edita ancor essa :

* O rondinela , o falsa , o renegada,

Le pene che ho patio per lo tuo amore

Quando tu geri in camera sarada ,

E mi, meschino, fora a le verdure !

La piova me parea acqua rosada ,

La neve me parea campi de fiori ,

Li toni , me fasea la matinada ,

E li s’ciantisi gera i me splendori .

Analoga Bruzia, edita dal Padula :

Tutta stanotti a ‘ na scala ho dormutu ;

L’acqua e lu vientu mi ci ha perramatu ;

Ma ‘u vientu mi paria lu tua salutu ,

E l’acqua mi paria acqua rosata.

V. Carofano d’Amore l’aggio addorato :

No’ mme nce ha fatto stà ‘ ‘ n’ora cojeta .

No’ mme nce ha fatto i ‘ addò ‘ so ‘ mannata

L’annema mmia se sparte e vene ‘ lloco .

‘Lloco, li

Analogo di Bagnoli Irpino :

Quanno nascisti tu , rosa galante ,

Rinto ‘ na lampa , luciti sempe ,

Stai ‘ ncielo e fai tremmà’ li santi ,

Cali ‘ nterra e fai tremmà ‘ la gente ,

E fai tremmare a mme povero amante

E non mme fai sta ‘ ‘ n’ora contento

Per questo rispetto di Bagnoli vedi le note a quello

analogo di Calimera , come pure pel seguente Bruzio ,

edito dal Padula :

* O signurinu , cu’ ‘ ssi scarpi a ponti ,

Si pittirillu e pari ‘ nu gegante .

‘ Mmienzu Iu piettu tua ci sta ‘ na fonte,

‘U Papa ci dispensa l’acqua santa .

Viatu chi ‘ ni piglia de ‘ ssa fonti ,

Ca va allu paravisu cu ‘ li santi ;

Ma fortunata chilla giuvanella

Che ugne notte ssi n’inghi ‘ na langella

VI. Catarinella , si ‘ fatta ‘ na santa,

Te dici lo Rosario spissamente .

Chisto Rosario tuojo è troppo luongo ,

Lo puorti ‘ mpietto pe ‘ ‘ ngannà la gente

VII . Catarinella , va vota li pinti

Che so’ arrivate ‘ ncimma a lo vallone :

Erano trenta, mo ‘ so ‘ ventinove ,

Ss’hanno pigliato lo meglio capone

Variante di Montella , assai più compiuta :

Quanto è bello à fa’ l’amor vicino ,

Se no’ la viri la sienti cantà ‘;

La sienti quanno chiamma re galline :

Cute, cutelli mmie venite a magnà ‘

Vai la figlia e conta re galline :

Mamma ge manca lo meglio capone ,

« Ge manca quiro pe ‘ la penna turchina

Quiro è lo capo re lo battaglione » .

La vecchia chi perdivo la gallina

Tanto ‘ na pollastrella aggraziata,

Subito la cacciava ‘ na cinquina ,

Fece menà’ lo banno pe ‘ la città ;

Lesto s’affacciavo ‘ na vicina ,

Ra quà mo nge passato ‘ no molenaro

La vecchia sse ne andievo a lo molino ,

Trovavo le penne e la carne magnata ;

Citto, ze’ vecchia mmia , non piagnite ,

Ca la ‘ allina vi verrai pagata ;

Pe’ pagà’ te re davo trenta carrini

E pe ‘ franchezza puro ‘ na macenata » .

Non boglio nè denari e nè farina ,

Voglio la mmia pollastra aggraziata ,

Tanta re pulicini che mme facia ,

Sessantasei rocati ‘ a settimana » .

La prima parte si canta anche a Napoli di per sè ,

con un proemietto che le dà altro senso :

Nennello mmio , si vo ‘ fa ‘ cossi ,

Si non vo’ fa’ cossi , levammo mane ;

Ammate chesta che tene vicino ,

Che ne vuo’ fa ‘ di mme che sto lontana ?

Vi ‘ quanto è bello l’ammore vicino ,

Si non la vidi , la sienti parlare ;

La sienti quanno chiamma li galline :

Tetè , tetelle , venite a magnare »

Variante di Airola :

Ih quanto è bello l’amore vicino

Se no’ lo vidi , lo sienti cantare;

Lo sienti quanno chiamma le galline:

Cutà , cutella mmia , viene a magnare

VIII . Carofano che staje ‘ ncoppa a ‘ sto monte

Come ‘ ddio t’ha fatto bello tanto !

Mena lo viento e ttutto te scorrompe ,

No’mme te cagnare a mme ppe’n auto ammante .

IX . Chillo carofaniello ca mme disti

Ancora ‘ o tengo ‘ nfrisco a la finesta;

Ogne mattina ‘ nce faccio ‘ na vista

Ppe’ vede ‘ Nennillo mmio quan no sse veste .

Variante Chietina :

Quest’è lu ramajjett’ che tu mi dast’

‘ Ncore le tengh ‘ ‘ nfresch ‘ a la fenestr” .

Ser’ e matin ‘ ‘ i vajj ‘ a da”na vist ‘

Par’ la bella mi ‘ quand si vest’ .

Variante di Lecce e Caballino :

Lu primu ramarettu ci mme disti ,

‘Ncora lu tignu ‘ n facce alla fenestra ;

La ‘ mmane ‘ mmane nni fo ‘ na rreista ,

Lu lettrattu de tie quandu te viesti ;

Ca de lu largu pari ‘ n angelista ,

Quandu te muti de la festa festa .

Varianti . v . 4 , quandu te sisti . v . 5 , De lu largu mme pari.

X. Figliola , ‘ ncoppa a jastico chiantata ,

Li capillucce a lu sole spannite .

Quanno dinto la conca li calate ,

Biondi comme al’oro le facite.

Usano lavarsi le chiome col ranno pel bucato , ed attribuiscono

a questo la virtù d’imbiondirle ; il che fors’è

chimicamente vero . A Bagnoli Irpino cantano con le stesse rime :

Bona sarà , bellizzi, a che penzate ?

La luna fa lo giro e vui dormite .

La luna è bianca e vui brunetta siete ,

La luna perde ‘ o lustro e vui lo rate .

Quanno è la mattina e voi susate ,

Con la lagrima agli occhi vi vestite .

Pigliate lo bacile e vi lavate:

Levate ro bianco e ro russo mettite ;

Pigliate lo specchio e vi mirate :

Non serve a mirarvi che bella site ;

Viato a quella casa dove iate !

Di grazie e di bellezza la guarnite.

Questo lo canto , e dà fiore de maleva ,

Mussillo ‘ nzuccherato , pietto re fraole .

Questo lo canto , e fiore di papagno ,

‘Mbietto ti baceria, ‘ mbocca e ‘ ncanna .

Questo lo canto , e fiore di mortella ,

Lo giorno pari luna, la notte stella .

Questo lo canto , e fiore di melone ,

Chi santo la vo ‘ sparte ‘ sta passione ?

Questo lo canto e fiore di germano ,

Se la mamma non vole ge la scappamo .

Questo lo canto , e cimmolo d’aruta,

Giesù , quanto si ‘ brutta , va ti rerrupa .

Questo lo canto e da lo mare ‘ è rena,

Li guai so ‘ li tui , oh’ddio che pena.

Variante Basilisca di Santa Croce di Morcone :

Stella lucende da lu cele calata ,

Addonda jate l’abbondanza avite .

Quanne la sera vuje ve colecate ,

L’angele ‘ ngape e ‘ mbede ve tenite .

A mezanotte vuje ve risvegliate ,

Vorria sapè ‘ a chi ‘ ngore tenite .

La matina vuje ve jauzate ,

Co’chesse bianghe mane ve vestite ;

Pigliate lu bacile e ve lavate ,

Senza che ve lavate ca bianga site ;

Pigliate lu sprecchie e ve sprecchiate ,

Senza ca ve sprecchiate ca bella site ;

Poi a la finestra v’affacciate ,

Li ragge de lu sule li mandenite .

A Paracorio (C. U. P. ) cantano :

Fighiola cu ‘ ‘ ssi mani dilicati ,

E dilicati li cosi faciti .

Quandu la vugghia a manu vui pigghiati ,

L’acellu ch’è pe ‘ l’aria , vui pingiti .

Bella, la sira quando vi curcate ,

La luna fa la ninna , e vui durmiti .

E la matina quandu vi levati ,

Canta la rusignolu , e vi vestiti .

Riscontra con la nota al canto Gessano che incomincia

Capell’ d’or’ e cap ‘ ‘ nnanellat’ , del quale ecco un’altra

variante Napoletanesca :

Capille d’oro e capille aunnate ,

Bella, che fina trezza che tenite !

Vu’ ‘mmerita ‘ e d’esse ‘ a ‘ ncurunata

De pietre preziose e calamita .

Quanno a ‘ sta fenestella v’affacciate ,

Li rai de lu sule ‘ ntrattenite .

Quanno ‘ sto ghianco petto ve lavate ,

Io ve tegno la penna e bui screvite .

Quanno dint’ a ‘ sto lietto ve cuccate ,

Io ve canto la nonna e bui durmite.

Parecchi versi del canto di Bagnoli sono desunti da un’ottava

della solita provenienza letteraria :

* La luna è bianca , e voi brunetta siete :

Quella l’argento , e voi l’oro portate .

La luna manca , e voi sempre crescete ,

Quella s’ecclissa , e voi non v’ecclissate .

Le luna non ha fiamma e voi l’avete ,

Quella perde la luce e voi la date .

Or dunque, se la luna voi vincete ,

Bel sole , non già luna vi chiamate.

A Borgetto (Palermo) si canta così secondo Salvatore Salomone-Marino :

* La luna è bianca e vu ‘ brunetta siti ;

Idda è d’argentu e vu ‘ l’oru purtati.

La luna non ha ciammi e vu ‘ l’aviti ,

Idda la luce spanni e vu ‘ la dati .

La luna manca e vu ‘ sempri crisciti ;

Idda s’aggrissa e vu ‘ non v’aggrissati .

Adunca ca la luna vu ‘ vinciti,

Bedda, suli e no luna vi chiamati .

Variante di Sambatello (Calabria Ultra Prima) edita

dal Canale :

* La luna è bianca e vu’ brunetta siti ;

Iddha l’argentu e vu ‘ l’oru purtati .

La luna ammanca e vu ‘ sempri crisciti ;

Iddha perdi la luci e vu ‘ la dati .

Iddha lu scuru e vu’ a iddha vinciti .

Iddha s’accrissa e vu ‘ non v’accrissati .

Vu’ lu suli e la luna ca vi uniti ;

Ma nè suli nè luna vi chiamati .

XI. Figliola, se vuoi essere vasata

Piglia ‘ a palettella e và ppe ‘ fuoco ;

Se mammata conosce chisso vaso ,

Tu dille ch’è stato vicciolo de fuoco .

In quel di Lanciano cantano :

Cima de ruta e fior di spicanardo

Questo è lo primo amore ch’ho odorato.

Io dell’amore ne sapeva poco ;

Ma tu , gijjucce , me lo si ‘ ‘ mparato .

Pijjiati la palella e va pi ‘ foco ,

Mamma ti dice :

Ti si ‘ ‘ ntrattenuto

‘ Mà’ , li vicini ni ‘ ntinè lo foco …

Io dell’amore ne sapevo poco.

Ma tu , gigliuccio , me lo si ‘ ‘ mparato .

Possa morire di punte di spada

Chi a far l’amore prima m’ha ‘ mparato .

Me lo si’ ‘ mparato , ma l’hai insegnato . Ma’ , mamma .

In Abruzzo si dice Ma ‘ , Ta ‘ , Scio ‘ , No ‘ , ecc .; in vece

di Mamma, Tata (babbo) , Sciore (nonno) , Nonna, al vocativo.

Del resto questo canto è stato evidentemente alterato

ed italianizzato dal raccoglitore , che l’ha spogliato

delle forme dialettiche .

Variante di Chieti :

Bell ‘ se vu ‘ fa ‘ l’amor ‘ secret ‘ ,

Tu pijj ‘ la palell ‘ e va pe ‘ foch ‘ .

Si dice mammet’ ca ti sci ‘ ‘ ntirtinut ‘

Lu vicin ‘ di ca n’tè ‘ lu foch’ .

-Mi s’ha purtat’ lu fazzol ‘ , lu vent ‘

Me l’ha purtat ‘ a lavurà ‘ a la font ‘ ” .

Pijj ‘ la cuncucce e va pe ‘ l’acque ,

Lu ‘nnammurat’ a la font’ t’aspett’ .

Altro canto d’Airola :

Si ‘ ghiuta pe’acqua , e ha ‘ tricato tanto ,

Crero che quacche giovane t’ha basata

Non è lo vero , ‘ncoscienzia mia,

È la langella che s’è ‘ mmertecata » . —

– J ‘ la langella no ‘ la vero ‘ nfosa “

No ‘ vire ca lo sole l’ha asciuttata ? “

J’ lo sole no ‘ lo vero asciuto » . —

-No’ vire ca la nuvola l’ha accupato ? »

Variante di Caballino :

Ohi beddha , beddha , quantu ‘ ulia te ‘ asu ,

Tie pigghia la paletta , ‘ bbae allu fuecu ;

Ce te dice la mamma ch’hai tardatu ,

Denni ca nu’ bastai truare fuecu ;

Ci te ‘ ide lu labbru russecato ,

Dinni ca è stata l ‘ ‘ ampa de lu fuecu ,

Tutti fili de mamma benedicio ,

Nu’ quiddhu ci ‘ asau la figghia mia » .

Tacite, mamma , ‘ nu ‘ lu ‘ mmaledire ,

· Ca ‘ ddhu zitiellu mm’ha ‘ fatta ‘ mpaccire ;

Tacite, mamma, nu ‘ llu ‘ astemmare,

Mme’ nd’ aggiu ‘ ûta de forza ‘ nnamurare » . —

CAPITOLI PRECEDENTI

Submit a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.