CANTI POPOLARI NAPOLITANI-ERMANNO LOESCHER 1871 (XVII)
CASTELLANA (Terra di Bari)
I. De quant’ nge ne vonn ‘ pe ‘ lu munn’
È Marietta mmeje cchieu berafatt ‘ !
Com ‘ alla Leune tene ‘ u veise tunn ‘
Schiareite a pare a pare de lu latt ‘ .
Da l’uocchie veive scett ‘ li facidd ‘ ,
E de giacint’ addaure assè la vocch ‘ .
So ‘ comm ‘ a seite feine li capidd ‘ ,
Li carn ‘ arrizzecchèscene a ci l’attocch’ .
Ci schitt’ ‘ nfacce jedd’ mme trement’ .
Lu cchieu feleisce so ‘ de chessa terr’ ;
D’u paraveise ‘ n angele addevent ‘
Ci jint’ a chiss ‘ vrazz’ mme la ‘ nzerr ‘ .
Eje mme fegeure d’ess’ ‘ nu regnant’
Quann’ mme sonn ‘ steise appriess ‘ a teje ;
Lu Patetern è propre ‘ nu gniurant ‘ ,
Lu paraveise teu a non gudeje .
Altra numerazione di bellezze in un canto di Lecce e Caballino :
Beddha , ca te lu dicu e te lu ‘ nzettu ,
Cinque cose de tie su ‘ ‘ nnamuratu :
La bianca canna e lu ‘ ndilecu piettu ,
L’uecchi le cigghe e lu nasu ‘ nfelatu ;
Beddha, subra de tie nun c’è difettu ,
Ca si ‘ ‘ noru e ‘ n argentu macenatu .
Ma tie si ‘ zita e jeu su ‘ giovenettu ,
Tu pati pene e jeu su ‘ spenturatu !
Altra , in un canto di Morciano :
‘Na trezza de capilli d’oru finu ,
Ciglia ‘ ncirchiate, e nasu tuttu d’oru !
Ca ci te fice a tie foi lo devinu ;
E te fice de ‘ propriu mmiu martoru ;
Se passu de ‘ sta strada, e tie nun vidu ,
Cascu malatu, e pella pena moru.
Altra enumerazione di Lecce e Caballino :
Si ‘ cannilonga comu ‘ na carrafa ,
Si ‘ faccitunda comu ‘ nu carrinu :
Li dienti su ‘ de mendula mmundata ,
Li labbri toi su’ de curaddhu finu :
Le cigghe toi gli jundi de lu mare,
E l’occhi toi li fiuri de lu linu :
‘Ulia tte pozzu ‘ na fiata ‘ asare ,
E poi cu mmoru ‘ nnanzi a tie vecinu .
Varianti . v . 3, Li dienti toi su ‘ ; v . 6, L’ecchi toi su ‘ ;
v. 8, E poi cu muru lu stessu matinu .
Variante di Arnesano , edita dal Desimone :
Si ‘ cannilonga comu ‘ na carrapa,
Facceritonna cchiù de ‘ nu carrinu ;
Li dienti su’ de mendula cazzata ;
E lu labbruzzu tou curaddhu finu ;
Li cigghi su ‘ li jundi de lu mare ,
E l’ecchi su ‘ li fiuri de lu linu .
‘Ulia tte pozzu ‘ na fiata baggiare ,
E po ‘ cu mueru la stessa matina .
Altra enumerazione di bellezze , di Paracorio ( Calabria Ultra Prima):
Siti cchiù ‘janca vui , cchiù di lu latti ,
‘Nfrunti portati li bedhizzi scritti ;
‘Ssu ‘jancu pettu , la cinta vi sparti ;
‘Ssa dilicata vita undi si vitti ?
‘Ssi bedhi modi , chissi bedhi tratti ,
Faciti cunsulari cori affritti !
Cunsulatimi a mia , ed in disparti :
Ca ciangiu sempri di quandu vi vitti .
Analoga di Lecce e Caballino :
Si ‘ ‘janca cchiù de pane de natale ,
Si ‘ russa cchiù de ‘ nu sule punente ;
Mm’hai fattu comu a cornula turnare ,
Pe’ ‘ na fiata ci te tinni mente !
Specchiu de lu mmiu core naturale ,
Mme puezzi fare ‘ na fiata cuntentu ;
‘ Na sula fiata cu te pozzu ‘ asare ,
E poi cu moru ‘ nnanzi a tie presente .
Analoga pure di Lecce e Caballino :
Si’ bianca cchiù de nive de muntagna ,
Si ‘ russa cchiù de sangue de dragone ;
Si’ cchiù ‘ nnucente de ‘ na rosa bianca ,
‘Ddunca nci passi nde lassi lu ‘ ddore ;
Ragione hae mammata tte vanta ,
Tie de le belle sinti la maggiore ;
Se jeu nun aggiu tie , cara speranza ,
A centu piezzi me spaccu lu core.
Dice un canto Toscano:
Sete più bianca che nive in
montagna . Più rossa che n’è il sangue di dragone
Mi pare di ravvisar qui un’allusione a qualche fiaba. Cf.
Pentamerone , J. IV, T . IX e J. V, T. IX. Anagola di Paracorio:
Ed eu cca fora mi vogghiu arrestari ,
Fina chi viju spuntari l’amuri ;
Dopu chi spunti ti vogghiu adurari ,
Ca tu sii figghia di ‘ nu ‘ mperaturi .
Sii cchiù ijanca di l’unda di lu mari ,
E sii cchiù culurita di li chhiuri ;
Li stidhi chi vidimu scintillari
Non hannu comu tia tantu sprenduri .
Enumerazione Napoletana di bellezze :
Faccia de ‘ na tazza ‘ nargentata ,
Viso de ‘ nu velluto carmisino ,
Diente d’avorio e naso profilato ,
Bocca ch’arrassomiglia a ‘ nu rubino .
Cielo, quanno t’addora ‘ sto tuo fiato ,
Comm’a lu vero musco quann’è fino ;
Vorria dormi ‘ ‘ na notte a ‘ sto tuo lato ,
Non facesse mai ghiuorno la mattina .
Confr. Petrarca là dove dice : Sola una notte e mai non fosse l’alba .
Lo stesso pensiero in un altro canto di Napoli :
Quanno si’ bella e quanno si ‘ benigna ,
Chi te l’ha date ‘ sti bellezze eterne ?
A ddove state voi nc’è sempre juorno ;
Nc’è la primmavera d’estate e de vierne .
Vorria dormi ‘ ‘ na notte a u ‘ vosto lato ,
Giorno che non facesse la mattina .
Variante :
Quanto si ‘ bello e quanto si ‘ benigno !
Chi te l’ha date ‘ ste bellezze eterne ?
‘ Sto core mme l’avite consummato ;
Si potessi, te farria Rregina ,
Siete una nenna ve lo meritate .
E lane, Spine che mme pugneste , vienime sana .
Analogo di Lecce e Caballino :
Sona , tarloci , e secuta a sunare,
Sona allu spessu , ca jeu cuntu l’ore.
O stelle , a bui mm’aggiu raccumandare ,
Stanotte cu mme sia de nocient’ore ;
Cull’amor mmiu facitime parlare ,
Quantu nni cuntu li pene d’amore ;
Ca quandu sentu li ‘ addhi cantare ,
Uh la pena ci sente lu mmiu core !
Riuniremo qui per ultimo alcune invocazioni all’oriolo , incominciando dalla seguente Napoletana :
Ferma, rilorgio mmio , non cchiù sonà’ ,
Famme ‘ na carità , ferma ppe ‘ ‘ n’ora !
Quanno mme metto co ‘ ninno a parlà ‘ ,
Quanno nce conto lemeje passioni !
Mente nc’ ‘ e steva contanno,
Mme passaje lo sdegno e mme vene l’ammore.
E ore,’ Nu tornese ‘ u rammaglietto e vi ‘ comm’addora .
Simile preghiera all’oriuolo è in un rispetto di Partinico:
Spiritu di ‘ rologiu ti furmai ,
Fermati ddocu ‘ un camminari chiui ;
Ca ‘ stu jornu pri mia nun scura mai ,
Ogni quartu chi passa pensu a vui ;
Suli nun siti e faciti li rai ,
Luna non siti e straluciti chiui .
Bedda , di ‘ ssi beddizzi mi ‘ nciammai ,
‘Nciammativi d’amuri ancora vui .
Altra invocazione dell’oriolo, di Nardò.
Sona, tirlogi mmia , sona li sei ,
Di ‘ sta ‘ icina mmi ndi ‘ nnamurai ,
Quantu mmi parse beddha all’uecchi mmiei ;
Lu core di mmiu pettu li dunai .
‘ Issilu datu ‘ nnante a Turchi o ‘ Brei ,
Ca erano Turchi e nun cridianu mai .
Mo’ lu diesi alla paraggi mmiei ,
Cridendume ca mm’ama e mm’ingannai .
Si mentova l’oriolo anche nel canto seguente di Paracorio:
Ora su ‘ fattu rigoggiu d’amuri :
Lu spiritu d’amuri sempri batti .
Gira la menti , e cala lu suduri
Di gelusia martedhu chi mi batti .
Se mi teni la corda di l’amuri ,
Li cordi di li nervi sunnu sfatti .
La campana tu sii chi sona l’uri
Ma mi pasci d’amuri e non di fatti .
II . L’atta deje vediebb ‘ alla fenest’
La capa-rizz ‘ de la zita mmeja ,
Ieje la guardiebb ‘ de ‘ na manere aunest ‘ ,
La mamm ‘ la chenocchie ca teneja
Mme la menò tra cape e cuadd ‘ lest ‘ ,
E ci non ere pe ‘ la stopp ‘ mm’accedeja .
Variante di Lecce e Caballino:
Duminica alla mmane ci foi festa,
‘Iddi la mamma de ninnella mmia ;
E sse’ utau comu fera ‘ resta :
Nu’ la ‘ ulisti cchiùi la figghia mmia ?
Jeu nci la stà truaa ‘ na scusa onesta ,
Ca foi iddha ci nu ‘ ‘ mbose a mmia ;
Mme la dese ‘ na botta de cunucchia ,
Ci nu ‘ pe ‘ ‘ lla ‘ ammace mme ‘ ccedia.
Riuniremo qui alquanti canti intorno agli amori attraversati dai genitori . Dicono a Morciano :
Ninna, cce l’aggiu fattu a la toa mamma ,
Ci tantu ‘ mara sse mostra cu ‘ mmia ?
All’acqua frisca nu ‘ bole te manda ,
Nu ‘ sse nde cura ca vive lessia ;
Quandu mme vide tutta sse scumagna ,
E sse ‘ nserra le porte de la via .
Beddha , sai cci le dine a la toa mamma?
Ca passu e spassu , e vogliu bene a tia.
Dicono a Lecce e Caballino:
Mazzu de fiuri de la vigna magna,
‘Jeni e stamu alli doi , gentile donna ;
Nu’ ssentere la mamma ca te ‘ nganna ,
E lu ‘ ecenatu tou ca te scunfonna ;
Sienti l’amante tou ca nu’ te ‘ nganna ,
Mantieni fide e jeu restu culonna !
Variante di Arnesano , edita dal Desimone :
Mazzu de fiuri mmiu , tu si ‘ ‘ na manna,
‘Ieni ‘ ccunta cu mmie , mmia amata donna ,
Recina de li fiuri de campagna ,
Sei rosa de giardinu senza fronna.
Nu’ sentere tou patre , ca te ‘ nganna ;
Nimmeno la toa mamma , te coffonde .
Ulia cu sienti mmie ‘ na sula fiata :
Te lassu , e mme nd ‘ abbau , mmia donna amata .
Variante di Lecce e Caballino :
O mazzettu de fiuri , tu si ‘ magnu ,
Vieni te ‘ ddoru , mmia gentile donna !
Nu ‘ sentere toa madre ca te ‘ nganna ,
Mancu lu patre tou ca te sconfonna ;
N’ ‘ imu amare alli doi , lassa sse danna !
Mme tieni la palora , e si ‘ culonna .
Ca ci pe’ sorte sienti la toa mamma,
Te lassu , e mme nde vau , gentile donna .
Variante Caballinese del canto di Morciano surriferito.
Cce l’aggiu fatta alla toa ‘ ngrata mamma,
Ca quandu passu ieu iddha sse ‘ mbarra ? ….
Sse la chiude la porta de la via .
Ma pe’ despiettu de toa ‘ ngrata mamma ,
Nde passu e spassu e bogghiu bene a tia .
Ca ci pe’ sorte mammata te ‘ rita ,
La notte te nde portu , amore mmia.
Dicono a Chieti:
Mazzett ‘ di viol ‘ , quanta sci ‘ bell ‘ !
Lu vostr’ patr’ ni mi ti vo ‘ dà ‘ ,
La vostra matr’ li fa ‘ nu gran fracà ‘ ,
Quanta li sent ‘ ‘ stu miu cor’ cantà ‘.
Lu Re di lu cel’ che fuss ‘ piatill ‘ ,
Ni’ mi li fa ‘ vedè ‘ tanta bell ‘ .
Altro canto di Chieti:
Lu patr ‘ de l’amor ‘ fà fracass ‘ ,
Nnanz’a la casa su ‘ nisciun ‘ ci pass ‘ .
Mittece la pen ‘ e iettece lu bbann ‘ ,
Facce lu mur’ di sessanta cann ‘ .
Dicono a Paracorio :
Quantu la bella mia pote suffriri ,
La ‘ ngrata mamma sua chiusa la teni ;
E pe ‘ lu troppu meu ijri e veniri ,
‘Ncarciari la mettiu ‘ ntra tanti peni .
Eu vorria stari ‘ nu pocu e non jiri ;
Mu viju se la caccia di li peni .
Ma comu pozzu fari pe’ non jiri ,
Se portu tant’amuri a lu me beni ?
Variante di Montella (Principato Ulteriore) :
Palazzo fabbricato de’ catene ,
Povera nenna che dentro nce stai !
Tanto gelosa te vonno tenè ‘ ,
Manco alla Chiesa ti vonno mannà ‘ ;
Mo ‘ hanno saputo ca volivi a mme ,
Pene te ne danno ‘ n quantità .
Suoffri , bella mmia, tu pe ‘ mme ,
Vene ‘ no juorno e t’hai da conzolà’ ,
Dicono a Lecce e Caballino :
Statte subra de tie custante e forte ,
Accorta a nu’ cangiare fantasia ;
Te fazzanu li toi despietti e torti ,
Tu mantieni la ‘ mpresa ch ‘ ami mmie .
Tie nu’ mme lasserai fenc ‘ alla morte ,
Pe’ principe o barone cosa sia .
Cu’ tie fora fatate le mie sorte ,
Cu’ tie sse finirà la vita mmia .
Canto di Lecce e Caballino :
Quandu sapii ca mammata nu’ mbole ,
Nu’t’ ‘ issi fattu de principiu amare :
Mammata è ricca ‘ ssai , ‘ na ricca ‘ ole ,
Pigghiala ricca e nu ‘ nde dubetare .
Pe ‘ mmie la puertà nu ‘ llea onore ,
Nè mm’aggiu cu ‘ ‘ nu riccu a maretare ;
‘Ene lu giurnu e nde sarai pentitu ,
Lu tiempu è galantomu e mo’nci pare ;
Ca la ricchezza mmia nu ‘ lla sapiti ?
È de ‘ stu mundu la felicitate .
Variante :
Chiangenu l’ecchi mmei de lu dulore ,
Ca nu ‘ te pozzu le pene cuntare .
T’aggiu purtatu tantu e tantu amore ,
Te ‘ isciu e nu ‘ te pozzu mai parlare.
Quandu sapii ca mammata nu ‘ bole ,
Nu ‘ t”issi misa de principiu amare .
Mo ‘ sai percè nu ‘ mueru de dulure ?
È la speranza ci mme fa campare.
Ca ci nu ‘ aggiu tie , fiuru d’amore ,
Vivu , vivu mme fazzu sutterrare .
Analoga Caballinese :
‘Ngrata , ca nu ‘ sapia cce fosse amore !
Fuesti causa de farme ‘ nnamurare .
Prima mangìà ‘ e beìa senza dulore ,
Felice mme vedia lu mundu stare :
Mo’ nu’ mangiu e nu ‘ biu , pensu all’amore ,
Autru nu ‘ fazzu se nu ‘ lagremare .
Ma quandu stia allu megghiu dell’amore ,
‘Ngrata, mme cumenzasti abbandunare !
Quandu sapii ca mammata nu’ bole ,
Nu’ t’issi fatta de principiu amare !
Solita origine letteraria :
Stava senza pensieri il mio core ,
Tu ci colpasti a farıni innamorare .
Furono gli occhi tuoi li traditori
Che mi fecero in tanto fuoco entrare .
Tu che sapevi cosa era l’amore ,
Non mi dovevi dal principio amare ;
Adesso che siam giunti all’ultim’ore
Tu ti cominci un poco a raffreddare.
Dicono ad Airola :
Mmo’ si ‘ passato e mmo ‘ tuorni a passare ,
Che ? tiene la tarantola a li piedi ?
Mammata toja no ‘ mme te vo ‘ dare ,
Tu no’ mme vuo ‘ , e pure appriesso mme viene .
Dicono a Carpignano Salentino :
Tutta la notte la mamma tempesta ,
Pe ‘ ‘ nducere ‘ sta figghia a bona via :
Figghia, non ti ‘ nfacciare alla finestra ,
Mo’ passa lu tou amante ppe”sta via ” .-
« Se mme tagliassi le bracce e la testa ,
De la finestra nu’ mme leveria !
Quiddhu ci porta lu cappieddu ‘ n testa ,
Quiddhu è patrunu de la vita mmia » .
III. O Leuna , ca l’argient’ a mane chieine ,
Saup ‘ alla terr ‘ sciett ‘ a farle leusce ;
Percè mme ‘ ntrevngghieisce ‘ jint ‘ alli veine?
Lu core mmeje percè mme stè d’abbreusce ?
Mme sent ‘ aggiuvelesce da li reine,
Lu spirete mmeje da ‘ ncuorp ‘ sse ne feusce ,
Percè la facce tene comm’ a teje ,
La caparizz ‘ de la zita mmeje .
Ecco due canti di Lecce e Caballino , dove è invocata
a) la luna per maledirla :
Nun bogghiu cchiù de notte camenare ,
Percè de notte nci luce la luna ;
Nun bogghiu cchiù cu’ donne prattecare ,
Ca culle donne nun ci aggiu furtuna ;
Nun bogghiu cchiù la rete minu ‘ mmare ;
Ca mm ‘ ‘ ae contru lu ‘jentu e la fortuna .
b) Oh cci trumentu ci mme dae la luna ,
Quandu passu alla sira de ‘ sta strada !
Nun pozzu ‘ enire de la mmia patruna ,
La vicinanza allu friscu ‘ ssittata !
Essiti nuule , cupriti ‘ sta luna ,
Quantu parlu a ‘ sta donna ‘ mpassiunata ;
‘Ddiu de lu celu mandame ‘ na nûla,
De acqua menutilla a ‘ mmenza state !
‘Ddiu de li ‘jenti mandame ‘ na nûla ,
Cu ‘ tronate e derlampi e tempestate !
Puru la gente sse minta a paura ,
E la mmia bella le porte mme apre.
Tozzu alle porte della mmia patruna,
Quantu su’ belle le cose celate !
Var. v. 1 , Oh cè ; v . 2 , la sira de ddha ; v . 3, pozzu scire da ; v . 4, Pe le vecine ci stanno ‘ nfacciate ; v . 5, e cupriti ; v . 6, a ‘ sta donna e poi passate . I versi 13-14 di questa versione sono 9-10 . Invece di ‘ Ddiu de li ‘jenti , ‘ Ddiu de l’amante ; invece di Cussì la gente, Puru la gente.
IV. Pecceledd ‘ aggraziate,
Caramedd ‘ sapureite ,
Veu li core spurtusate
Ci ‘ nu picch ‘ ne redeite .
Da chidd’ uocchie rizz ‘ – rizz ‘
Essene veive li facidd ‘ ,
Vene au core ‘ u tremelizz ‘ ,
La terzane , freve e fridd ‘ .
Chidd’ vocche de cerase
Scettene addaure de giacint’ ,
E ‘ nziamè-‘ nziamè li vase
‘Mpaccesceime abbonesint.
La passiaune , o pecceledd ‘ ,
Ne redeusce mazz’-muzz ‘ ,
Cagnesciame lu farnedd ‘
Lu cerviedd ‘ sse stè struzz’ .
V. ‘ U saule mme stè scarf’ la cucuzz ‘ ,
E pe’ tre ment ‘ a teje eje no ‘ lu cheure .
Mme stè lu core ‘ mpiett ‘ a dà ‘ li tuzz’ ,
Fereute da chidd’ uocchie rizz’ , e ngnieure .
Eje non fateiche cchieu , mm’abbabieisce …
La faccia tau mme pare Leuna chieine ,
Ci t’ha stampate ‘ nterr ‘ , e ci te feisce !
Te priesce cu ‘ mme tiene alla cateine ?
‘Nu babbiaune-fatue addeventate
Eje sò ‘ pe ‘ teje , e ‘ ncuorp ‘ mme stè scatt ‘ .
Te fazz ‘ li ‘ nzegnale , e teu stunate
Te ‘ nfinge d’èss , e ‘ ncape po ‘ te gratt’.


invio in corso...



