Alta Terra di Lavoro

già Terra Laboris,già Liburia, già Leboria olim Campania Felix

Fenesta ascura poesia napoletana di ROBERTO BRACCO con traduzione

Posted by on Ott 7, 2022

Fenesta ascura poesia napoletana di ROBERTO BRACCO con traduzione

Fenesta ascura, ascura, nera, nera,
fenesta ca nun parla e che nun cante,
fenesta nchiusa d’ ’a matina ’a sera,
falle pe chillu Dio, falle p’ ’e sante;

te sto preganno ’e na mala manera!…
dimme si m’annascunne riso o chiante,
dimme si m’annascunne na ndrammera,
o nu tavuto cu ’e cannele nnante.

Parla, fenesta mia, parleme ’e tutto:
damme ’a nutizia bella che surtanto
’a Morte nc’è trasuta addó stai tu.
Si fosse chesto, i’ me mettesse ’o llutto,
e cantarria pe tte, chiagnenno tanto!
na canzone che nun se canta cchiù!

raduzione:
FINESTRA SCURA – Finestra che splendevi e ora non splendi – Canzone antica –
Finestra triste triste, nera nera, / finestra che non parli e che non canti, / finestra chiusa da mattina a sera,
/ fallo per quel Dio, fallo per i santi; // ti sto pregando in malo modo!… / dimmi se mi nascondi riso o pianto, / dimmi se mi nascondi una pettegola / o una bara con le candele avanti. //
Parla, finestra mia, parlami di tutto: / dammi la bella notizia che soltanto / la Morte è entrata dove stai tu. // Se così fosse, mi vestirei a lutto, / e canterei per te, piangendo tanto!/ Una canzone che non si canta più!

fonte

Fenesta ascura poesia napoletana di ROBERTO BRACCO con traduzione – LE POESIE DEGLI ALTRI (forumfree.it)

Submit a Comment

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.